Music on/off


Quella “i lunga”

 

Mi rivedo ancora seduto in quel banco di scuola delle elementari; difronte a me, sul muro, c’era la cartina geografica d’Italia, là a Est, sulle coste adriatiche opposte a quelle italiane, si poteva leggere, in modo evidente, il nome di uno stato: la Jugoslavia.

Ora la Jugoslavia non c’è più, al suo posto ci sono vari staterelli; ma anche la “i lungaè scomparsa, ormai, dalla lingua italiana; il suo posto è stato usurpato dalla “[gei]” americana.

 

La piccola Jolanda, un giorno ritornò da scuola in lacrime. La maestra, senza se e senza ma, si ostinava a chiamarla “[Giolanda]”, spiegando alla bambina che quello era il suo nome, dato che la corretta pronuncia della lettera “J” è [gei].

La madre, sentendosi in colpa “per aver commesso quell’enorme errore”, dopo tante lungaggini burocratiche, riesce, finalmente, a far cambiare il nome della piccola “Jolanda “ in “ “Iolanda”.

Ormai in Italia si sta americanizzando tutto: un documento sul lavoro” è un jobs act”,

la revisione di spesa” è la spending review... e speriamo che la “Juventus” non diventi la “[Giuventus]”!

(Da una storia vera.)

Pino Bullara


HOME